医药、医疗翻译(Medical)
对在国际市场上活动的制药厂家来说,向海外政府提交新药申请和医药品进口相关的翻译是不可缺少的业务。同时,随着中国政府新药申请制度改革的进展,在海外进行的各种临床、非临床的报告书也可以有效用于申请。
译友翻译登记了众多具有医学、药学、化学、生物、生命科学等各领域专业知识的翻译人员。为了提供对象文档的最佳翻译,公司聘有各种医学、药学领域的专业人员。作为从事本地化(计算机软件的本地语言化)业务的带头企业,我们积极推进翻译工程的计算机化。引进翻译辅助软件“TRADOS”,不仅对统一庞大的申请资料内的用语、标记、表法方法等十分有效,也有助于削减费用支出,提高工作效率。
此外,我们面向需要医疗、机械和计算机等高度复合知识的医疗仪器相关的翻译以及兽医药、农药、医学学术论文的翻译等方面,提供广泛领域的翻译服务,取得了高度的信赖实绩。
医药行业翻译管理流程:
·医药翻译项目管理
指派项目经理与客户建立稳定而有效的联系,进行项目的管理和协调。
·医药翻译评估分析
针对客户需求制订工作范围,并对每项工作安排时间,然后根据您的目标提出最有效的方法。
·医药翻译项目准备
由项目经理和工程师一起制定项目本地化说明文件,分发给各个成员,建立标准词汇库。
·医药翻译生产过程
翻译是整个项目中的核心部分,我们采用翻译和校对以及抽样评估并行的方式。其间将有技术工程师进行定期编译,在最早的时间内发现并改正问题,从而保证质量并缩短时间。
·医药翻译质量控制
生产的每个环节都有其自身的质量标准,这些标准的达成经由贯穿项目周期的抽样评估来保证,从而进行有效的质量控制。
关键字:医药翻译 医疗器械翻译 药品说明书翻译 保健品翻译 操作手册翻译 医疗管理软件翻译 医学论文翻译 心血管监控设备翻译
制药翻译 生物工程翻译 生物医药翻译 药品广告语翻译 麻醉学翻译 生物统计学翻译 。
|