译友翻译 致力打造一流翻译品牌
  联系我们 | 网站地图 | ENGLISH 
«
 
»
Su M Tu W Th F Sa
 

雅信CAT3.5(英汉)专业版

软件名称:雅信CAT3.5(英汉)专业版

号: 3.5(英汉)专业版 光盘版本

软件语言: 简体中文语言版本

运行环境: 最低系统需求Windows 2000/XP

软件大小: 295MB

软件分类: 国产软件 / 注册版 / 应用类

 

“雅信CAT3.5是专业辅助翻译平台《雅信CATS2.0》中的一个模块,是为专业翻译人员量身打造的辅助工具。与机器自动翻译系统(Machine Translation, MT)不同,它是一种计算机辅助翻译系统(Computer Aided Translation, CAT),主要采用翻译记忆(Translation Memory, TM)和灵活的人机交互技术,可以大幅提高翻译效率、节省翻译费用、保证译文质量。适用于需要精确翻译的小团体和个人。

它能够帮助译员优质、高效、轻松地完成翻译工作。它提倡让人和计算机进行优势互补,由译员把握翻译质量,计算机提供辅助,节省译员查字典和录入的时间,系统还具有自学功能,通过翻译记忆不断积累语料,降低劳动强度,避免重复翻译。熟练的操作速度可使翻译速度提高一倍以上。

系统附带的七十多个专业词库、七百多万的词条资源,迅速使普通的译员的水平提高为专业译员,使专业背景丰富的专业译员更高效、更精确、更完善的完成翻译任务,有效提高译员的翻译效率和专业水准。

最新的3.5版本具有强大的库管理功能,可以随时对语料库进行管理,包括增加、删除、修改语料库和充实、丰富语料库,使语料库更精确、更实用。库管理分词库管理和语料库(记忆库)管理。

采用计算机辅助翻译具有极高的翻译效率成长速度,在使用“雅信CAT3.53个月后,普通翻译人员的翻译速度将接近人工翻译速度的理论极限—10000//天。

==================================================

雅信CAT3.5有多种版本,适合长期有翻译任务的单位和专业翻译人员使用,也包括多个模块:雅信项目管理员,雅信Server,雅信CAM,雅信Maintenance

雅信CAT3.5系统包含石油,化工,医学,计算机,电子,电信,电力,能源,法律,律师,金融,经贸,财会、审计,机械,纺织,汽车,冶金,航空、航天,环境,农、牧、林,地质,水利,船舶,航海,等74个专业词库。总词汇量达到600余万条。

雅信CAT3.5功能特点

1 优秀的记忆机制,一次翻译,永远受益

相同的句子、片段只需翻译一次。“雅信CATS 2.0采用先进的翻译记忆(TM)技术,自动记忆用户的翻译结果。翻译过程中,系统通过“雅信CATS 2.0独创的搜索引擎,瞬间查找记忆库,对需要翻译的内容进行快速分析、对比,保证相同的句子永远不要翻译第二遍。历史素材的重复利用,不但提高了翻译效率,而且达到了翻译结果的准确和统一,同时还降低了成本、节省时间。

相似的句子、片段系统自动给出翻译建议和参考译例,用户只需稍加修改即可完成翻译过程,甚至可选择自动匹配替换,直接得到翻译结果,避免重复性劳动,提高工作效率。

 

用户可以通过网络共享资源。不仅您自己翻译过的内容无须重复翻译,而且别人翻译过的内容也可以利用。

可以利用“雅信CAM”自动建库工具,把以往翻译过的内容转换为可供“雅信CAT”使用的记忆库, 从而利用过去的资源。

2 MS-Word无缝连接,翻译排版一次完成

在翻译过程中,雅信CAT 3.5是针对流行的Ms-Word文档开发的,实现了嵌入Ms-Word,用户的翻译过程在Word中进行。用“雅信CAT 3.5,就象在Word上添加了翻译功能一样方便,用户的主工作界面就是Word本身,翻译结果和原文版面、格式完全相同。翻译排版一次完成,一举两得。

3 方便的人机交互,最大限度地提高翻译效率

“雅信CAT 3.5针对专业翻译的特点,提供了多种方便快捷的交互手段。在翻译过程中,“雅信CAT 3.5自动提供整句的参考译文、片段译文、智能联想、语法提示及每个单词的解释,就象从大到小的一系列积木,由用户将其组成通顺的译文。这样可大大减轻不必要的机械劳动,突出了人在翻译过程中的主导作用。

对于不习惯中文输入法的用户,翻译过程所有的操作几乎都可通过点击鼠标来完成。习惯使用键盘输入的用户可以通过“雅信CAT 3.5提供的快捷方式,方便地取句、翻译、输入译文,其速度超过任何现有的输入方法,击键次数成倍降低。

用“雅信CAT 3.5做翻译,就像做智力游戏,工作从此不再枯燥乏味,而是充满乐趣与享受!随着使用次数的增加,记忆库中的例句和片语将会越来越丰富,您的翻译速度也会越来越快!让“雅信CAT 3.5帮您完成机械的、琐碎的、重复的劳动,您只需将注意力集中在创造性的工作上!

4 项目流程化,建立标准翻译机制

对于数量较大的翻译项目,使用“雅信CATS 2.0可以在翻译之前,通过“雅信CATS 2.0结合已有的翻译记忆库自动对需要翻译的文件进行分析,估计翻译工作量、时间和费用。同时生成翻译项目统一的语汇表,可由项目负责人对项目中要用到的语汇统一定义,保证译文中语汇前后一致。项目组可定期汇总语料库,资源共享,减少重复劳动。在局域网工作的小组更可通过服务器,实时更新语料库,达到资源完全共享,最大限度地减少重复翻译的过程。进行项目管理。

5 方便的例句搜索,提高翻译准确度

如果个别词义拿不准,可使用“雅信CAT 3.5的快速搜索引擎,对选定的任意词和包含词的片段进行词和例句搜索,在例句库、系统库中查找词和包含被选定语汇的典型例句,作为翻译参考。

6 语料库丰富,近百个专业库任意切换

雅信CAT 3.5随系统提供了庞大的专业词库,词汇量达600余万条,涉及74个常用的专业。用户可随意选择单个或多个专业。

7 版本齐全,满足不同用户的需求

雅信CATS 2.0按照翻译语种、功能将产品划分为个人版、专业版和网络版,用户可以根据自己的需要选择购买或升级。

8 翻译结果以双语形式保存,方便校对和复用

翻译后的句子以原文、译文双语对的形式保存,校对和修改非常方便。校对后的双语文档,可以直接生成为记忆库供重复使用。

9 支持网络,实现资源共享

“雅信CATS 2.0(网络版)采用先进的网络技术,对于协同工作的翻译机构和工作组,翻译成员可以通过局域网最大限度共享语料库,减少重复劳动,实现术语统一和保证译文风格的一致性。管理员可以根据情况对不同的译员设定不同的权限,以控制共享库的质量和保密性。

==================================================

V3.52下载地址:http://www.fixdown.com/soft/10840.asp?fixdown=gdteldowns

V2.5下载地址: http://ftp1.lm8.cn:8180/down/雅信2.5完全CRACK.rar

http://www.rescn.net/download.asp?id=376&downid=2

(解压密码: rescn.net )

==================================================

安装方法:

V3.52

crack中的可执行文件解压后,直接覆盖安装目录中的原主文件即可。

V2.5

1、安装软件

2、在软件中选注册软件,记下你的序列号。

3、在DOS提示符下运行ca.exe,将刚才的序列号输入,得到9个注册码,随便挑一个吧。

4、软件左下角提示已注册,证明已注册成功。

Writed at 2007-11-19 17:35:53 with 0 review(s), ? hits. [翻译公司]

Previous: 专利翻译经验谈
Next: 德语概要





 
Bulletion

Directories
Resources
Menologies
LatestReviews
 
  Sitemap.xml Codenamed: 译友翻译 Valid XHTML 1.0 Transitional