| 译友翻译™ 致力打造一流翻译品牌 | |||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
韩国完善专利信息系统机器翻译和英文检索功能 随着韩国专利文献被纳入PCT最低文献量,2007年起各国际检索单位在检索时必须检索韩国文献。如何高效地完成此项工作成为各专利机构面临的巨大挑战。为帮助解决这一问题,自2006年11月起,韩国专利信息研究院(KIPI)陆续推出机器翻译和英文检索服务。 韩国知识产权局(KIPO)于2005年11月推出韩国专利信息在线服务(K-PION,全称为Korean Patent Information Online Network),向各专利机构提供韩国专利文献的免费英文翻译服务。在此基础上,2006年11月, KIPI在KIPRIS[注1]系统增设了专利文献全文的机器翻译功能,通过KIPRIS系统的“KPA”[注2]或“Patent”[注3]数据库,将韩文的发明名称、文摘、说明书和权利要求等译成英文。2007年1月29日之前为测试阶段,用户可免费试用。测试期结束后,KIPI将收取一定的费用。 另外,KIPI计划在2007年初增设韩国专利文献的英文检索功能。此项功能可将英文检索命令自动译成韩文,全文检索韩文的发明和实用新型专利文献后将检索结果自动译成英文。该项服务将提供订购和即用即付两种收费方式。(何艳霞) [注1] KIPRIS:全称为Korea Industrial Property Right Information Service,即韩国工业产权信息中心,成立于1995年7月,是KIPO建立的专业化非营利性知识产权信息服务组织,主要任务为完成KIPO的信息服务。2000年1月,KIPRIS开始提供免费服务,2005年启用英文检索界面。 [注2] KPA:全称为Korean Patent Abstracts,即韩国专利文摘,KIPRIS系统中的数据库之一,可实现韩国发明专利文摘的英文检索。 [注3] Patent:KIPRIS系统中的数据库之一,可实现韩国发明和实用新型专利的韩文检索。 Previous: 专利翻译常用词汇 |
Bulletion
Directories
Resources
Menologies
LatestReviews
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sitemap.xml Codenamed: 译友翻译
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||