|
|
译友翻译的翻译人员均具有较高的语言能力,并具有丰富的理工科或商务背景和经历,通过与专业技术人员紧密合作,可以完成客户委托的各种类型的翻译任务。
我们拥有具备丰富工程项目和法律相关经验的翻译人员。以周密的业务流程系统、完善的保密体制,为客户的国际化企业活动助一臂之力。
与网站本地化一样,软件若要行销其它国家,需先将原产品的语言、文化习俗、图形、桌面排版(DTP)及程序编译等,改变成能适应当地市场需求的产品。
网站本地化工程是由文案的主体部分(Text)和图示(Graphics)二大元素所组成。译友可以提供一次解决的服务。
众多具有医学、药学、化学、生物等各领域专业知识的翻译人员,引进翻译辅助软件“TRADOS”,统一了庞大的申请资料的用语。
我们以多年积累的技术经验为基础,不断向客户提供高质量、高效率、价格合理的服务,满足客户的各种需要。
若是企业的产品质量能与国际接轨,企业规模也有能力拓展国外市场,则更需制作一个多语网站,才能提高企业的国际形象,加强宣传力度。 |