译友翻译 致力打造一流翻译品牌


  首页 /

  项目解决方案

 

项目
解决方案
文件翻译
商业函件、商业计划、公司简介、招商材料、广告宣传、社交请柬、新闻时事、产品说明、用户手册、科普资料、合同、协议、契约、标书、公告、招股说明书、公证、证书、证明、专利资料等。


口译同传

无论您需要现场同声传译还是需要紧急法庭听证会的电话口译,我们都能够满足您对口译的全部要求。我们能够满足您在会议翻译方面的所有需求,包括提供视听设备和受话器。


软件本地化
软件翻译: 使用者界面、线上说明、使用说明、程式包装及市场行销资料等。 桌上排版: 荧幕抓图 (Screen Capture)、建立新图片、文字排版等。
软件测试: 使用者界面测试及Beta版测试。



网站本地化
网站的本地化及国际化是译友的特色服务之一。客户的网站如果要以多语的形式出现如中文简体、中文繁体、英语、德语等,客户只需要建立自己的母语网站如简体中文,我们将利用自行研发的多语发布平台。


技术文件撰写
对在国际市场上活动的,向海外政府提交申请和进口相关的翻译是不可缺少的业务。



印刷排版
对翻译完稿的文章,提供从一份到上百份(手册等)的印刷服务。



多语网站建设
网站资讯无国界。随着网络的普及化,21世纪已进入数字时代。基于网络通信,供应者与消费者可随时保持零距离沟通。经由网站,企业可向客户充分表达自己的企业文化。

译友翻译的翻译人员均具有较高的语言能力,并具有丰富的理工科或商务背景和经历,通过与专业技术人员紧密合作,可以完成客户委托的各种类型的翻译任务。

我们拥有具备丰富工程项目和法律相关经验的翻译人员。以周密的业务流程系统、完善的保密体制,为客户的国际化企业活动助一臂之力。


与网站本地化一样,软件若要行销其它国家,需先将原产品的语言、文化习俗、图形、桌面排版(DTP)及程序编译等,改变成能适应当地市场需求的产品。


网站本地化工程是由文案的主体部分(Text)和图示(Graphics)二大元素所组成。译友可以提供一次解决的服务。

众多具有医学、药学、化学、生物等各领域专业知识的翻译人员,引进翻译辅助软件“TRADOS”,统一了庞大的申请资料的用语。



我们以多年积累的技术经验为基础,不断向客户提供高质量、高效率、价格合理的服务,满足客户的各种需要。


若是企业的产品质量能与国际接轨,企业规模也有能力拓展国外市场,则更需制作一个多语网站,才能提高企业的国际形象,加强宣传力度。

 
翻译解决方案
客户须知


如何保证稿件的准确性?

选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系(对翻译稿进行翻译、技术审校、母语审校 、总校对四个环节),执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译
.....更多>>

成功案例


 




关于我们 | 保密承诺 | 个人信息使用 | 版权申明 | 信息反馈 | 联系我们


版权所有 © 2006 杭州翻译公司
。 保留所有权利。
使用此网站即表示您同意接受使用条款。
宽天下™ 旗下网站
京ICP备05013813号